您现在的位置是: 首页 > 天气预报 天气预报

朝晖夕阴,气象万千互文_朝晖夕阴气象万千互文

tamoadmin 2024-06-13 人已围观

简介1.《互文》古汉语基础2.《岳阳楼记》的全文翻译及字词解释3.岳阳楼记的字词翻译。4.运用互文的诗句5.有关于互文的诗句晖:日光。句意:一天里的阴晴多变化,景象也是千变万化。节选:《岳阳楼记》宋代·范仲淹予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?翻译:我看着巴

1.《互文》古汉语基础

2.《岳阳楼记》的全文翻译及字词解释

3.岳阳楼记的字词翻译。

4.运用互文的诗句

5.有关于互文的诗句

朝晖夕阴,气象万千互文_朝晖夕阴气象万千互文

晖:日光。

句意:一天里的阴晴多变化,景象也是千变万化。

节选:《岳阳楼记》宋代·范仲淹

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

翻译:我看着巴陵郡的美好景色,尽在洞庭湖之上。它连接着远处的山峰,吞吐着长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人对此的描述已经很详细了。尽管如此,北面通到巫峡,南面直到潇水和湘水,被降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,每次观赏了如此的美景,是否也会有不同的感想呢?

扩展资料

赏析:

文章格调振起,情辞激昂。先总说“巴陵胜状,在洞庭一湖”,设定下文写景范围。以下“衔远山,吞长江”寥寥数语,写尽洞庭湖之大观胜概。一“衔”一“吞”,有气势。“浩浩汤汤,横无际涯”,极言水波壮阔;“朝晖夕阴,气象万千”,概说阴晴变化,简练而又生动。前四句从空间角度,后两句从时间角度,写尽了洞庭湖的壮观景象。

“前人之述备矣”一句承前启后,并回应前文“唐贤今人诗赋”一语。这句话既是谦虚,也暗含转机,经“然则”一转,引出新的意境,由单纯写景,到以情景交融的笔法来写“迁客骚人”的“览物之情”,从而构出全文的主体。

《互文》古汉语基础

岳阳楼记原文:

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫*雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?

时六年九月十五日。

译文:

庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。嘱咐我写一篇文章来记述这件事。

我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。前人对这些景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘江,被降职远调的人员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?

像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰隐藏起光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。这时登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了。

至于春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色;有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉璧。渔夫的歌声响起了,一唱一和,这种乐趣真是无穷无尽!这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是快乐高兴极了。

唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是什么缘故呢?是因为古时品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就为百姓忧虑;不在朝廷做官而处在僻远的江湖中间就为国君忧虑。这样他们进入朝廷做官也忧虑,退处江湖也忧虑。虽然这样,那么他们什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐以后才快乐”吧?唉!如果没有这种人,我同谁一路呢?

写于庆历六年九月十五日。

注释:

记:一种文体。可以写景、叙事,多为议论。但目的是为了抒发作者的情怀和政治抱负(阐述作者的某些观念)。

庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。文章末句中的“时六年”,指庆历六年(1046),点明作文的时间。

滕子京谪(zhé)守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。谪守,把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。在这里作为动词被贬官,降职解释。谪,封建王朝官吏降职或远调。守,做郡的长官。汉朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝废郡称州,应说“知某州”。巴陵郡,即岳州,治所在今湖南岳阳,这里沿用古称。“守巴陵郡”就是“守岳州”。

越明年:有三说,其一指庆历五年,为针对庆历四年而言;其二指庆历六年,此“越”为经过、经历;其三指庆历七年,针对作记时间庆历六年而言。

政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事。通,通顺。和,和乐。这是赞美滕子京的话。

百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。百,不是确指,形容其多。废,这里指荒废的事业。具,通“俱”,全,皆。兴,复兴。

乃:于是。

制:规模。

唐贤今人:唐代和当代名人。贤,形容词作名词用。

属(zhǔ):通“嘱”,嘱托、嘱咐。

予:我。

作文:写文章。

以:连词,用来。

记:记述。

夫:那。

胜状:胜景,好景色。

衔:包含。

吞:吞吐。

浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。汤汤,水流大而急。

横无际涯:宽阔无边。横,广远。际涯,边。际专指陆地边界,涯专指水的边界)。

朝晖夕阴,气象万千:或早或晚(一天里)阴晴多变化。朝,在早晨,名词做状语。晖,日光。气象,景象。万千,千变万化。

此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象。此,这。则,就。大观,雄伟景象。

前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。备,详尽,完备。矣,语气词“了”。之,助词,的。

然则:虽然如此,那么。

南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。极,尽,最远到达。

迁客:谪迁的人,指降职远调的人。骚人:诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。

多:大多。会:聚集。

览物之情,得无异乎:看到自然景物而引发的情感,怎能不有所不同呢?览,观看,欣赏。得无……乎,大概……吧。

若夫:用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若”,同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。*雨,连绵不断的雨。霏霏,雨或雪(繁密)的样子。

开:(天气)放晴。

阴,阴冷。

排空,冲向天空。

日星隐曜(yào):太阳和星星隐藏起光辉。曜(不为耀,古文中以此当作日光),光辉,日光。

山岳潜形:山岳隐没了形体。岳,高大的山。潜,隐没。形,形迹。

行:走,此指前行。

樯(qiáng)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨折断。樯,桅杆。楫,船桨。倾,倒下。摧,折断。

薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥,昏暗的样子。

则,就。有:产生……的(情感)。

去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。去,离开。国,国都,指京城。忧,担忧。谗,谗言。畏,害怕,惧怕。讥,嘲讽。

萧然:凄凉冷落的样子。

感极,感慨到了极点。而,连词,表顺接。

至若春和景明:至于到了春天气候暖和,阳光普照。至若,至于。春和,春风和煦。景,日光。明,明媚。

波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊,这里有“起”“动”的意思。

上下天光,一碧万顷:天色湖面光色交映,一片碧绿,广阔无边。一,一片。万顷,极言其广。

沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集,时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停息在树上。锦鳞,指美丽的鱼。鳞,代指鱼。游泳,或浮或沉。游,贴着水面游。泳,潜入水里游。

岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰:岸上的小草,小洲上的兰花。芷,香草的一种。汀,小洲,水边平地。

郁郁:形容草木茂盛。

而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。或,有时。长,大片。一,全。空,消散。

皓月千里:皎洁的月光照耀千里。

浮光跃金:湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光。这是描写月光照耀下的水波。有些版本作“浮光耀金”。

静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧。这里是写无风时水中的月影。璧,圆形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。

互答:一唱一和。

何极:哪有穷尽。何,怎么。极,穷尽。

心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。怡,愉快。

宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并都忘了。宠,荣耀。辱,屈辱。偕,一起,一作“皆”。

把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把,持,执。临,面对。

洋洋:高兴的样子。

嗟(jiē)夫:唉。嗟夫为两个词,皆为语气词。

尝:曾经。求:探求。古仁人:古时品德高尚的人。心:思想(感情心思)。

或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。为,这里指心理活动,即两种心情。二者,这里指前两段的“悲”与“喜”。

不以物喜,不以己悲:不因为外物好坏和自己得失而或喜或悲(此句为互文)。以,因为。

居庙堂之高则忧其民:在朝中做官就担忧百姓。居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意为在朝中做官。庙,宗庙。堂,殿堂。庙堂:指朝廷。下文的“进”,即指“居庙堂之高”。

处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官就为君主担忧。处江湖之远:处在偏远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。

之:定语后置的标志。是,这样。下文的“退”,即指“处江湖之远”。

先天下之忧而忧,后天下之乐而乐:在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐。先,在……之前。后,在……之后。其,指“古仁人”。

微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,那我同谁一道呢?微,(如果)没有。斯人,这种人(指前文的“古仁人”)。谁与归,就是“与谁归”。归,归依。

作者简介:

范仲淹(989-1052),字希文,北宋思想家、政治家、文学家。大中祥符八年(1015),进士及第。庆历三年(1043),参与庆历新政,提出了十项改革主张。庆历五年(1045),新政受挫,范仲淹被贬出京。皇祐四年(1052),溘然长逝,享年六十四岁,谥号文正,世称范文正公。范仲淹文学成就突出,其“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”思想,对后世影响深远。有《范文正公文集》。

创作背景:

《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹于庆历六年九月十五日(1046年10月17日)应好友巴陵郡太守滕子京之请为重修岳阳楼而创作的一篇散文。

赏析:

这篇文章通过写岳阳楼的景色,以及阴雨和晴朗时带给人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表达了自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的爱国爱民情怀。文章超越了单纯写山水楼观的狭境,将自然界的晦明变化、风雨阴晴和“迁客骚人”的“览物之情”结合起来写,从而将全文的重心放到了纵议政治理想方面,扩大了文章的境界。全文记叙、写景、抒情、议论融为一体,动静相生,明暗相衬,文词简约,音节和谐,用排偶章法作景物对比,成为杂记中的创新。

《岳阳楼记》的全文翻译及字词解释

互文是古文常见的一种修辞方式。它能避免词语的板滞和单调,增强文章的气势,收到言简意赅的效果。从上下文的关系来看,互文分为三类;互释型、互补型、既互译又互补的综合型。

(一)互释型

互释的互文就是在单句内互为对应的词组中或并列复句(包括某些对偶句、排比句)

中的对称位置上,使用两个(或两个以上的)同义词(包括虚词)、体现出意义相同而用词不同的特点,使诗文富于变化而不呆滞。理解时,要把这些对称位置上的词作为同义词看待。如;“同心一意”中的 “同”和“一”应互释,“心”和“意”应互释。课文中这类互文很多。

1、单句内互为对应的词组中的对称词互释。

重岩叠嶂。《三峡》 “重”和“叠”,“岩”和“嶂”互释。

隐天蔽日。《三峡》 “隐”和“蔽”,“天”和“日”互释。

奇花异石无所不致。《竹溪记》 “奇”和“异”互释。

选贤与能。《大道之行也》 “选”和“与(通‘举’)”,“贤”和“能”互释。

况仁人庄士之遗风余思被于来世者何如哉?《墨池记》 “遗”与“余”同义。“风”与“思”相通,指教化。

日削月割,以趋于亡。《六国论》 “削”和“割”互释(都是“割地”的意思)。

成骇立愕呼。《促织》 “骇”和“愕”互释。

张尾伸须。《促织》 “张”和“伸”互释。

有席卷天下,包举申内,囊括四海之意。《过秦论》 “席卷”、“包举”、“囊括”互释(都是“并吞”的意思);“天下”“宇内”、“四海”互释(都是“天下的意思)。

因利乘便。《过秦论》 “因”和“乘”互释(都是“利用、凭借”的意思),“利”和“便”互释(都是“有利形势”的意思)。

追亡逐北。《过秦论》 “追”和“逐”互释;“亡”和“北”互释(都指败兵)。

深谋远虑。《过秦论》 “深”和“远”互释;“谋”和“虑”互释(都是“计谋、韬略”的意思)。

行军用兵之道。《过秦论》“军”和“兵”互释,都指军队。

试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力。《过秦论》 “度”、“絜”、“比”、“量”互释(都是“比较,衡量”的意思)。

序八州而朝同列。《过秦论》 “序”、“朝”互释(都是“让人臣服”的意思),“八州”和“同列”都指秦之外的其他诸侯。

归去来兮,请息交以绝游。《归去来兮辞》 “息”、“绝”互释(都是“断绝”的意思),“交”、“游”互释(都是“交往”的意思)。

忧懈怠则思慎始而敬终。《谏太宗十思疏》 “慎”、“敬”互释(都是“谨慎”的意思)。

祥风庆云。《柳毅传》 “祥”、“庆”互释(都是祥瑞的意思)。

放辟邪侈。《齐桓晋文之事》 “邪”、“辟(通‘僻’)”互释(都是“行为不正”的意思)。“侈”同“放”互释(都是“放荡”的意思)。

推贤进士。《报任安书》“推”、“进”互释(都是“推荐”的意思)。

正道直行。《屈原列传》 “正”、“直”互释(都是“正直”的意思)。“道”、“行”互释(都是“德行”的意思)。

2.复句(包括某些以对偶句或排比句形式出现的复句)内互为对应的句子中对称词的互释。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。《与朱元思书》 “千转”和“百叫”互释(都形容叫声不绝)。

不愤不启,不悱不发。《论语》 “愤”和“悱”互释(都是“心情郁结”的意思),“启”“发”互释(都是“启发”的意思)。

苔痕上阶绿,草色入帘青。《陋室铭》 “绿”和“青”互释。

困于心,衡于虑。《生于忧患,死于安乐》 “心”和“虑”互释(都是“心里”的意思)。

征于色,发于声。《生于忧患,死于安乐》 “征”和“发”互释(都是“显露”的意思)。

由是则生而有不用也,由是则可以避患而有不为也。《鱼我所欲也》 “用”和“为”互释(都是“利用”的意思)。

假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。《劝学》 “利”和“能”互释(都是“擅长”的意思)。

惠文、武、昭襄。蒙故业,因遗策。《过秦论》 蒙故业,因遗策:“蒙”和“因”互释(都是“继承”“因袭”的意思),“故业”和“遗策”互释(都指“先王留下的基业和策略”)。

南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。《过秦论》 “取”、“举”、“割”、“收”互释(都作“夺取”“攻占”解)。

有……之属为之谋;……之徒通其意;……之伦制其兵。《过秦论》 “之属”、“之徒”、“之伦”互释(都有“这些人”的意思)。

振长策而御字内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下……《过秦论》

“宇内”、“诸侯”、“六合”、“天下”互释,都指天下。

践华为城,因河为池。《过秦论》 “践”与“因”互释,都指凭借、依仗。

据亿丈之城,临不测之渊。《过秦论》 “据”与“临”互释,都指占有。

然陈涉瓮牖绳枢之子,田亡隶之人,而迁徒之徒也。《过秦论》 “子”、“人”、“徒”互释(都是“人”的意思)。

蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中。《过秦论》“中”和“间”互释。

胜负之数,存亡之理。《六国论》 “数”和“理”互释(都是“定数,命运”的意思)。

然而成败异变,功业相反。《过秦论》 “异变”和“相反”互释。

夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。《游褒禅山记》 “游者”和“至者”互释,都指游览者。

吾令人望其气,皆为龙虎,成五采。《鸿门宴》 “为”和“成”互释(都是“成”的意思)。

如不能举,刑人如恐不胜。《鸿门宴》 “举”和“胜”互释(都是“尽”的意思)

奉之弥繁,侵之愈急。《六国论》“弥”和“愈”互释(都是“越……”的意思)。

耳得之而为声,目遇之而成色。《赤壁赋》“得”与“遇”互释(都是“接触”的意思)。

今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与? 《齐桓晋文之事》 “恩”与“功”互释(都是“恩惠”的意思)。

下道齐桓,中述汤、武。《屈原列传》“道”、“述”,互释(都有“称道”的意思)。

求忠以自为,举贤以自佐。《屈原列传》 “求”、“举”互释(都有“选用”的意思)。 “为”、“佐”互释(都有“辅佐”的意思)。

3.对应段或排比段中对称词语的互释

“……不素餐兮!

“……不素食兮!

“……不素飧兮! 《伐檀》

《伐檀》共三章,三章尾句中的“餐”、“食”、“飧”互释,都是“吃”的意思。

(二)互补型

互补的互文就是把一个完整的意思拆开,分置于上下文中。也就是说上文里省了在下文里出现的词,下文里省了在上文里出现的词,理解时必须把前后文互相拼合、互相补充,才能完整地把握文意。如“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”(《古诗十九首》),并不是说牵牛星遥远、织女星明亮,而是将“遥远而明亮”这一个完整的意思分置在上下文里,所以应经过互补理解成“牵午星和织女星既遥远又明亮”。

1.一句中的互补

林寒涧肃。《三峡》 即“林涧寒肃”。译文:树林和山涧清凉而寂静。

刻唐贤今人诗赋于其上。《岳阳楼记》

唐贤今人,即“唐今贤人”。译文:唐代和当代的名人。

朝晖夕阴,气象万千。《岳阳楼记》

朝晖夕阴,即“朝夕晖阴”。译文:自早到晚,一天之间,或晴或阴。

岸芷汀兰。 《岳阳楼记》

即“岸汀芷兰”。译文:湖岸上和沙洲上的芷草兰花。

去国怀乡。《岳阳楼记》

即“去国去乡,怀国怀乡”。译文:离开国都和故乡而怀念它们。

忧谗畏讥。《岳阳楼记》

即“忧畏谗讥”。译文:担心害怕遭到诽谤和讥刺。

则胜负之数,存亡之理……《六国论》 译文:那么,胜败存亡的命运……

朝歌夜弦。《阿房宫赋》 即“朝夜歌弦”。 译文:朝朝暮暮奏乐弹琴。

烟斜雾横。《阿房宫赋》即“烟雾斜横”。 译文:烟雾缭绕。

尽态极妍。《阿房宫赋》即“极尽妍态”。 译文:尽力把自己打扮得特别漂亮。

直栏横槛。《阿房宫赋》即“横直栏槛”。译文:横的和竖的栏杆。

鹤汀凫渚。《滕王阁序》即“鹤凫汀渚”,译文:鹤类和水禽止息的水畔和小洲。

加以官贪吏虐。《促织》 译文:加上大小官员既贪财又暴虐。

贴妇卖儿。《促织》译文:典卖妻儿。

百姓闻王钟鼓之声,管籥之音。《庄暴见孟子》译文:百姓听到大王这里有钟鼓管籥的声音。

竭忠尽智。《屈原列传》译文:竭尽忠心和智慧。

2.两句间的互补

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。《与朱元思书》即“鸢飞戾天者、经纶世务者望峰窥谷,息心忘反”。译文:那些争名夺利像鸢那样极力想飞到天外的和沉溺于操持俗务的人,看到这些秀丽的山峰和山谷,就会平息那追求功名利禄之心,乐而忘返。

不以物喜,不以己悲。《岳阳楼记》,即“不以物己而悲喜”。译文:不因客观环境和自己的得失而高兴或悲伤。

叫嚣乎东西,隳突乎南北。《捕蛇者说》 译文:东西南北,到处叫骂和搔扰。

殚其地之出,竭其庐之入。《捕蛇者说》译文:把自己地里的全部出产和家里所有的收入尽数拿去交租。

触风雨,犯寒暑。《捕蛇者说》 译文:冒着狂风暴雨严寒酷暑。

呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。《鱼我所欲也》

译文:轻蔑地吆喝着用脚踢去给人吃,就连过路的乞丐都不屑于接受。

父子不相见,兄弟妻子离散。《庄暴见孟子》 译文:父子兄弟妻儿流离失所不能相见。

强国请服,弱国入朝。《过秦论》 译文:无论是强国弱国都入秦朝拜请求降服。

良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。《过秦论》 译文:派出良将信臣精锐士卒,手执强弓硬弩,列放着锐利的刀枪剑戟,守卫在险要的战略重地,盘查出入人等。

请洒潘江,各倾陆海。《滕王阁序》译文:请各位宾客像潘岳、陆机那样,倾泻如江似海的才华。

3.排比句中的互补

十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。《孔雀东南飞》 译文:(我在出嫁之前)小小年纪就会织布裁衣,既懂音乐又熟读经书。

(三)综合型

在上下文里既互释又互补的互文属综合型。如:“率疲弊之卒,将数百之众”《过秦论》。

“率”与“将”、“卒”与“众”互释,而理解时上下文又需互补,译为:率领着几百个疲惫不堪的士兵。课文中互文属于这一类的还有:

呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。《鱼我所欲也》 译文:吆喝着用脚踏着(食物)施舍给人,即使是过路的乞丐也不屑于接受。

孤不度德量力,欲信大义于天下。《隆中对》 “度德量力”即“度量德力”。译文:估量自己的品德和能力。

西和诸戎,南抚夷越。《隆中对》 译文:同西面和南面各民族搞好关系。

百姓闻王钟鼓之声,管籥之音……《庄暴见孟子》 译文:百姓听到大王您那钟、鼓、萧笛等的声音……

尊贤而重士。《过秦论》 即“尊重贤士”。译文:尊重有才能的贤人。

秦无亡矢遗镞之费。《过秦论》 “亡矢遗镞”即“亡遗矢镞”。亡、遗;都指“丧失,耗费”。译文:秦国没有耗费一个箭头。

追亡逐北。《过秦论》即“追逐亡北”。“追”和“逐”互释,“亡”和“北”互补。译文:追赶逃走的败兵。

宰割天下,分裂山河。《过秦论》 译文:强行割占诸侯的江山。

于是从散约败。 《过秦论》 译文:从此合纵联盟完全解体。

良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。《过秦论》即“良将信臣劲弩精卒守要害之处,陈利兵而谁何”。译文: 优秀忠诚的将领(率领着)精锐的部队据守在险要之处,亮出锋利的刀枪,呵问(过往行人)是谁。

燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。《阿房宫赋》 译文:燕、赵、韩、魏、齐、楚所搜罗和收藏的珍宝。

违于理,悖于事。《愚溪诗序》 译文:做了与事理相背谬的事情。

侣鱼虾而友麋鹿。《赤壁赋》 译文:以鱼虾麋鹿为朋友。

诵明月之诗,歌窈窕之章。《赤壁赋》译文:歌诵明月诗里的窈窕章。

桂殿兰宫。《滕王阁序》译文:用桂树和木兰等名贵木材修建的宫殿。

红烟蔽其左,紫气舒其右。《柳毅传》译文:红烟紫云,在她的周围或聚或散。

勇怯,势也,强弱,形也。《报任安书》译文:勇怯强弱都是形势造就的。

念父母,顾妻子。《报任安书》译文:挂念父母妻子儿女。

从俗浮沉,与时俯仰。《报任安书》译文:从时俗而浮沉俯仰。

岳阳楼记的字词翻译。

原文

庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属(zhǔ)予(yú)作文以记之。 予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。览物之情,得无异乎? 若夫(fú)霪(yín)雨霏霏,连月不开;阴风怒号(háo),浊浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán)畏讥(jī),满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青(qīng)。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉(zāi)? 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”欤。噫(yī)!微斯人, 吾谁与归? 时六年九月十五日

编辑本段译文

庆历四年(1044年)的春天,滕子京降职任岳州太守。到了第二年,政事顺利百姓和乐,许多荒废的事都兴办起来了。于是滕子京重新修建岳阳楼,扩大它原有的建筑规模,把唐代名家和现代人的诗赋刻在它的上面。滕子京嘱托我写文章来记述这件事。 我看见那巴陵郡优美的景色都集中在洞庭湖中。洞庭湖衔接远山,吞纳长江,水势浩荡,无边无际。早晨阳光灿烂,傍晚暮气沉沉,景象千变万化。这就是在岳阳楼上所见到的宏伟景象,前人的叙述已经很详尽了。既然洞庭湖向北通到巫峡,向南直达潇水和湘水,被贬谪流迁的官员和诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物的心情,莫非因各自的遭遇而有所不同吧? 如果在那绵绵的雨下个不停,数月不放晴的日子里,阴冷的风怒吼着,浊浪冲天。太阳星星隐藏了光辉,山岳潜藏了它的形体。商人旅客不能通行,船桅倒下船桨折断。傍晚天色昏暗,老虎长啸猿猴哀鸣。这时登上这岳阳楼,就会有一种离开京都怀念家乡,担心谗言害怕讥讽,满眼萧条的景象,感慨到极点而悲伤万分的心情。 至于到了春天气候和暖,阳光普照的季节,湖面风平浪静,天光水色上下相接,一大片碧绿一望无际。沙鸥时而飞翔,时而停歇,鳞片闪闪的鱼游来游去。岸上的香草和小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光,湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧,渔夫的歌声此唱彼和,这种乐趣哪有穷尽。此时登上这岳阳楼,就会有一种心胸开阔精神愉快,荣耀屈辱全都一起忘记了,端着酒杯面对清风,而喜气洋洋的心情。  唉!我曾经探求古时品德高尚的人的内心,或许和以上两种人的思想感情不同。为什么呢?他们不因为外物好坏和自己得失而或喜或悲。处于高高的朝廷之上做官,就担忧他的百姓,处于僻远的江湖不在朝廷做官,就担忧他的君主。这样出来做官也担忧,不出来做官也担忧。即然这样那么,他们什么时候才快乐呢?他们一定会说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐吧!”唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?  写于庆历六年九月十五日。

编辑本段注释

(1)选自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后谥(shì)号文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏省吴县)人,北宋政治家、军事家、文学家。岳阳楼在湖南岳阳西北的巴丘山下,其前身是三国时期吴国都督鲁肃的阅兵台。(2)庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。 (3)滕子京谪(zhé)守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。谪,封建王朝官吏降职或远调。守,指做州郡的长官。巴陵:郡名,即岳州,治所在今湖南省岳阳市。 (4)越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045)。越,经过。 (5)政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事;通,顺利;和,和乐。这是赞美滕子京的话。 (6)百废具兴:各种该办而未办的事全都兴办起来。废,各种荒废的事业。具,通“俱”,全,皆。兴,兴办。  (7)乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;就,副词。增,扩大。旧制:原有的建筑规模。 (8)属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱”。作文,创作文章。以,用来,连词。 (9)予观夫巴陵胜状:夫,指示代词,相当于“那”。胜状,壮丽景致。一:全。胜:好。 (10)衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤:衔,衔接。吞,吞吐。浩浩汤汤:水大的样子。汤汤(shāng):水流大而急。  (11)横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边。(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。 (12)朝晖夕阴,气象万千:或早或晚,(一天里)阴晴多变化。朝,在早晨,名词做状语。晖:日光。阴,阴暗。气象,景象。万千,千变万化。 (13)此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象。此,这。则,就。大观,雄伟壮丽的景象。 (14)前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。备,详尽,完备。矣,语气词“了”。之,的。 (15)然则北通巫峡:然则:(既然)这样,那么......北:名词用作状语,向北。 (16)南极潇湘:南面直达潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。极,尽,到……尽头。  (17)迁客骚人,多会于此:迁客,降职远调的官吏。骚人,诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。会,聚会。于,在。此,这里。 (18)览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?览,看,观赏。得无……乎,莫非……吧,大概……吧。异:不同。 (19)若夫霪(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段话的开头引起论述的词。下文的“至若”用在又一段话的开头引起另一层论述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”“又如”*(yín)雨,连绵不断的雨。霏霏(fēi),雨(或雪)繁密的样子。霪,过多。 (20)开:原意指解除,本文中指天气放晴。 (21)阴风怒号(háo),浊浪排空:阴,阴冷。号,呼啸;浊,浑浊。排空,冲向天空。 (22)日星隐曜(yào):太阳和星星隐藏起光辉。曜,光辉。 (23)山岳潜形:山岳隐没了形体。岳,高大的山。潜,隐没。形,形迹。 (24)樯(qiáng)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨折断。樯,桅杆。楫,船桨。倾,倒下。 (25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的样子。 (26)斯:这,在这里指岳阳楼。 (27)则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就。有,产生……(的情感)。去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心别人说坏话,惧怕别人批评指责。去,离开。国,国都,指京城。去国,离开京都,也即离开朝廷。畏,害怕,惧怕。忧,担忧。谗,说坏话。讥,指责。 (28)满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。感,感慨。极,到极点。而,表示顺接。者,代指悲伤感情,起强调作用。 (29)至若春和景明:如果到了春天气候暖和,阳光明媚。春和,春风和煦。景,日光。明,明媚。 (30)波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊:这里有“起”、“动”的意思。 (31)上下天光,一碧万顷:上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。一、全。万顷,极言其广。 (32)沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集,时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停息在树上。锦鳞,指美丽的鱼。鳞,代指鱼。游:指水面浮行。泳,指水中潜行。 (33)岸芷(zhǐ)汀兰:岸上与小洲上的花草。芷:香草。汀:小洲。 (34)郁郁:形容草木茂盛。 (35)而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。而或,有时。长:大片。一,全。空:消散。 (36)皓月千里:皎洁的月光照耀千里。 (37)浮光跃金:波动的光闪着金色。这是描写月光照耀下的水波。  (38)静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧。璧,圆形的玉。这是写无风时水中的月影。 (39)渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。答,应和。 (40)何极:哪里穷尽。极:尽头。 (41)心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。怡,愉快。 (42)宠辱偕(xié)忘:荣耀和屈辱都忘了。偕,一起。宠,荣耀。辱,屈辱。 (43)把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。临,面对。 (44)洋洋:高兴得意的样子。 (45)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫为两个词,皆为语气词。 (46)予尝求古仁人之心:尝,曾经。求,探求。古仁人,古时品德高尚的人。心,思想感情(心思)。 (47)或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。异,不同于。为,这里指心理活动。二者,这里指前两段的“悲”与“喜”。 (48)不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文)。以,因为。 (49)居庙堂之高则忧其民:在朝中做官担忧百姓。意为在朝中做官。庙,宗庙。堂,殿堂。庙堂:指朝廷。下文的“进”,即指“居庙堂之高”。 (50)处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官则为君主担忧,意思是远离朝廷做官。下文的“退”,即指“处江湖之远”。之:定语后置的标志。 (51)是:这样。进:在朝廷做官。退:不在朝廷做官。 (52)其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎:那一定要说“在天下人忧之前忧,在天下人乐之后才乐”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。必:一定。 (53)微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,我同谁一道呢?微,没有。斯人,这样的人。谁与归,就是“与谁归”。归,归依。

运用互文的诗句

1)选自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后谥(shì)号文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏省吴县)人,北宋政治家、军事家、文学家。岳阳楼在湖南岳阳西北的巴丘山下,其前身是三国时期吴国都督鲁肃的阅兵台。 

(2)庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。 

(3)滕子京谪(zhé)守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。谪,封建王朝官吏降职或远调。谪:古时官吏降职或远调。守,做州郡的长官。巴陵:郡名,即岳州,治所在今湖南省岳阳市。 (4)越明年:过了第二年,就是庆历五年(1045)。越,过。 

(5)政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事;通,通顺;和,和乐。这是赞美滕子京的话。 

(6)百废具兴:各种该办而未办的事全都兴办起来。废,各种荒废的事业。具,通“俱”,全,皆。兴,兴办。(7)乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;增,扩大。旧制:原有的建筑规模。

(8)属(zhǔ)予(yú)作文以记之:属,通“嘱”。作文,写文章。以,用来,连词。 (9)予观夫巴陵胜状:夫,指示代词,相当于“那”。胜状,壮丽景致。一:全。胜:好。(10)衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤汤:衔,衔接。吞,吞纳。浩浩汤汤:水大的样子。汤汤(shāng):水流大而急。  

(11)横无际涯:宽阔无边。横:广远。际涯:边。(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。 

(12)朝晖夕阴,气象万千:或早或晚,(一天里)阴晴多变化。朝,在早晨,名词做状语。晖:阳光耀眼。阴,雾褐阴沉。气象,景象。万千,千变万化。 

(13)此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象。此,这。则,就。大观,雄伟壮丽的景象。 

(14)前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。备,详尽,完备。矣,语气词“了”。之,的。 

(15)然则北通巫峡:然则:(既然)这样,那么......北:名词用作状语,向北。 

(16)南极潇湘:南面直达潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。极,尽,到……尽头。  

(17)迁客骚人,多会于此:迁客,降职远调的官吏。骚人,诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。会,聚会。于,在。此,这里。 

(18)览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?览,看,观赏。得无……乎,莫非……吧,大概……吧。异:不同。 

(19)若夫霪(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段话的开头引起论述的词。下文的“至若”用在又一段话的开头引起另一层论述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”“又如”*(yín)雨,连绵不断的雨。霏霏(fēi),雨(或雪)繁密的样子。霪,过多。 

(20)开:原意指解除,本文中指天气放晴。 

(21)阴风怒号(háo),浊浪排空:阴,阴冷。号,呼啸;浊,浑浊。排空,冲向天空。 

(22)日星隐曜(yào):太阳和星星隐藏起光辉。曜,光辉。

(23)山岳潜形:山岳隐没了形体。岳,高大的山。潜,隐没。形,形迹。 

(24)樯(qiáng)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨折断。樯,桅杆。楫,船桨。倾,倒下。(25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的样子。 

(26)斯:这,在这里指岳阳楼。 

(27)则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就。有,产生……(的情感)。去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心别人说坏话,惧怕别人批评指责。去,离开。国,国都,指京城。去国,离开京都,也即离开朝廷。畏,害怕,惧怕。忧,担忧。谗,说坏话。讥,指责。 (28)满目萧然,感极而悲者矣:萧然,萧条的样子。感,感慨。极,到极点。而,表示顺接。者,代指悲伤感情,起强调作用。 

(29)至若春和景明:如果到了春天气候暖和,阳光明媚。春和,春风和煦。景,日光。明,明媚。 

(30)波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊:这里有“起”、“动”的意思。 

(31)上下天光,一碧万顷:上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。一、全。万顷,极言其广。 

(32)沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集,时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停息在树上。锦鳞,指美丽的鱼。鳞,代指鱼。游:指水面浮行。泳,指水中潜行。 

(33)岸芷(zhǐ)汀兰:岸上与小洲上的花草。芷:香草。汀:小洲。 

(34)郁郁:形容香气很浓。 

(35)而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。而或,有时。长:大片。一,全。空:消散。 (36)皓月千里:皎洁的月光照耀千里。 

(37)浮光跃金:波动的光闪着金色。这是描写月光照耀下的水波。  

(38)静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧。璧,圆形的玉。这是写无风时水中的月影。 

(39)渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。答,应和。 

(40)何极:哪里穷尽。极:尽头。 

(41)心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。怡,愉快。 

(42)宠辱偕(xié)忘:荣耀和屈辱都忘了。偕,一起。宠,荣耀。辱,屈辱。 

(43)把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。临,面对。 

(44)洋洋:高兴得意的样子。 

(45)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫为两个词,皆为语气词。 

(46)予尝求古仁人之心:尝,曾经。求,探求。古仁人,古时品德高尚的人。心,思想感情(心思)。 

(47)或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或,近于“或许”“也许”的意思,表委婉口气。异,不同于。为,这里指心理活动。二者,这里指前两段的“悲”与“喜”。 

(48)不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲(此句为互文)。以,因为。 

(49)居庙堂之高则忧其民:在朝中做官担忧百姓。意为在朝中做官。庙,宗庙。堂,殿堂。庙堂:指朝廷。下文的“进”,即指“居庙堂之高”。 

(50)处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官则为君主担忧,意思是远离朝廷做官。下文的“退”,即指“处江湖之远”。之:定语后置的标志。 

(51)是:这样。进:在朝廷做官。退:不在朝廷做官。 

(52)其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎:那一定要说“在天下人忧之前忧,在天下人乐之后才乐”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。必:一定。 (53)微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,我同谁一道呢?微,没有。斯人,这样的人。谁与归,就是“与谁归”。归,归依。

有关于互文的诗句

互文常有以下几种形式:

1. 短语互文

就是一个短语中前后两部分的词语构成互文,理解时必须把前后两部分词语拼合起来。例如:

① 去国怀乡。(范仲淹《岳阳楼记》)

“去国怀乡”是“去国去乡,怀国怀乡”的压缩形式,可译为“离开国都家乡,思念国都家乡”。

② 泉香而酒冽。(欧阳修《醉翁亭记》)

“泉香而酒冽”是“泉香冽,酒冽香”的压缩形式,可译为“泉水和酒都很清香”。

③ 素湍绿潭,回清倒影(郦道元《三峡》)

“回”与“倒”,“清”与“影”,同义互释。可译为“江水素净青碧,倒映秀色清影”。

2. 单句互文

同一句子中前后两个词语在意义上交错渗透,相互补充。例如:

① 秦时明月汉时关,万里长征人未还。(王昌龄《出塞》)

句中的“秦”与“汉”互文,即秦汉时的明月秦汉时的关。

② 主人下马客在船,举杯欲饮无管弦。(白居易《琵琶行》)

句中的“主人”与“客”互文,“主人”一词包含了“客人”,“客人”一词又包含了“主人”。前后词语相互补充、照应,应理解为:主人和客人一起下了马并登上了船。

③ 烟笼寒水月笼沙。(杜牧《泊秦淮》)

此句应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。

④ 朝晖夕阴,气象万千。(范仲淹《岳阳楼记》)

“晖”意“阳光灿烂”;“阴”意“天色阴沉”。“朝晖夕阴”实际上应理解为“朝晖夕阴,朝阴夕晖”,即“(有时)早晨阳光灿烂,傍晚暮霭沉沉;(有时)早晨天色阴晦,傍晚云霞灿烂”。

3. 对句互文

作者利用互文见义的方式,在诗文的上句隐含着下句的词语,下句又隐含着上句的词语,将意思较为复杂的事情分开来说,简洁明了。但它们在意义上却是一个整体。例如:

① 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。(岑参《白雪歌送武判官归京》)

“控”,“拉”;“都护”,“官名,负责征讨和安抚边邑”。上句中的“将军”与下句的“都护”互文,边塞天寒,将军和都护连弓都拉不开,连铠甲也因为天寒而难以披戴。

② 映阶碧草自春色,隔时黄鹂空好音。(杜甫《蜀相》)

这两句诗意思是说,碧草映阶,春光空自美好;黄鹂隔叶,啼声空自悦耳。“自”和“空”二字互文见义,写出了空寂、清冷的感受:虽然祠堂内春意盎然,然而时过境迁,先哲已去,如今遭逢乱世,却没有像诸葛亮那样的济世英才来匡扶。

③ 谨使臣奉白璧一双,再拜献大王足下,玉斗一双,再拜奉大将军足下。(司马迁《鸿门宴》)

“奉白璧一双”,“奉”,同“捧”;“奉大将军足下”,“奉”,义同“献”,上下互文,皆有“奉献”义。

1.运用互文修辞的古诗并作简要说明

1、明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

(辛弃疾《西江月》) 译:在明月下,在清风吹拂中,传来了鹊和蝉的鸣叫。 2、将军百战死,壮士十年归。

(《木兰诗》) 译:将军和壮士从军十年,经历了千百次残酷的战斗,有的死了,有的胜利归来。 3、当窗理云鬓,对镜帖花黄。

(《木兰诗》) 译:向着窗户,对着镜子、梳理云一样的秀发,把黄花帖在脸上。 4、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

(《木兰诗》) 译:雄兔雌兔脚扑朔眼迷离。 5、山光悦鸟性,潭影空人心。

(常建《题破山寺后禅院》) 译:湖光山色使鸟儿欢娱,使人心除去杂念。 6、歧王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

(杜甫《江南逢李龟年》) 在歧王宅里和崔九堂前,我们都经常相会。 (一)、短语互文 就是一个短语中前后两部分的词语构成互文,理解时必须把前后两部分词语拼合起来。

例如: 1、去国怀乡。(范仲淹《岳阳楼记》) 2、泉香而酒冽。

(欧阳修《醉翁亭记》) 例1“去国怀乡”是“去国去乡,怀国怀乡”的浓缩形式,可译为“离开国都家乡,思念国都家乡”; 例2“泉香而酒冽”是“泉香冽,酒冽香”的浓缩形式,可译为“泉水和酒都很清香”。 (二)、单句互文 即一个句子前后两部分构成互文。

所谓单句互文者,即在同一句子中前后两个词语在意义上交错渗透、补充是也。例如: 3、烟笼寒水月笼沙。

(杜牧《泊秦淮》) 4、秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》) 例3我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。

如将此句作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”理解,那就大错而特错了,怎么讲不通意思。 例4由“秦时明月”和“汉时关”两部分组成,前者省“汉”和“关”,后者省“秦”和“明月”,可理解为“秦汉时的明月和关隘”。

(三)、偶句互文 指前后两个句子构成的互文,其特点是前后两个句子互相呼应,互相补充,彼此隐含,理解时必须把前后两个句子拼合起来。例如: 5、叫嚣乎东西,隳突乎南北。

(柳宗元《捕蛇者说》) 6、千里冰封,万里雪飘。(毛泽东《沁园春?雪》 7、花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

(杜甫《客至》) 例5这两句互文,不能说成“在东西呼叫,在南北骚扰”。应作:在东西南北叫扰乱,在南北东西骚扰呼叫来理解。

这里的“叫嚣”和“隳突”,“东西”和“南北”是互相渗透,相互说明,意义上是合指兼顾的。例6是“千万里冰封,千万里雪飘”的浓缩形式。

例7应理解为“花径不曾缘客扫,今始为君扫;蓬门今始为君开,不曾缘客开。” (四)、多句互文 由三个或三个以上句子中的词语参互成文,合而见义。

例如: 8、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 “东市”“西市”“南市”“北市”对举互文,可理解为“(到)东西南北的集市上购买骏马、鞍鞯、嚼子、缰绳和长鞭”,表现出木兰征战前的紧张忙碌。

2.运用互文的诗句

互文常有以下几种形式: 1. 短语互文 就是一个短语中前后两部分的词语构成互文,理解时必须把前后两部分词语拼合起来。

例如: ① 去国怀乡。(范仲淹《岳阳楼记》) “去国怀乡”是“去国去乡,怀国怀乡”的压缩形式,可译为“离开国都家乡,思念国都家乡”。

② 泉香而酒冽。(欧阳修《醉翁亭记》) “泉香而酒冽”是“泉香冽,酒冽香”的压缩形式,可译为“泉水和酒都很清香”。

③ 素湍绿潭,回清倒影(郦道元《三峡》) “回”与“倒”,“清”与“影”,同义互释。可译为“江水素净青碧,倒映秀色清影”。

2. 单句互文 同一句子中前后两个词语在意义上交错渗透,相互补充。例如: ① 秦时明月汉时关,万里长征人未还。

(王昌龄《出塞》) 句中的“秦”与“汉”互文,即秦汉时的明月秦汉时的关。 ② 主人下马客在船,举杯欲饮无管弦。

(白居易《琵琶行》) 句中的“主人”与“客”互文,“主人”一词包含了“客人”,“客人”一词又包含了“主人”。前后词语相互补充、照应,应理解为:主人和客人一起下了马并登上了船。

③ 烟笼寒水月笼沙。(杜牧《泊秦淮》) 此句应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。

④ 朝晖夕阴,气象万千。(范仲淹《岳阳楼记》) “晖”意“阳光灿烂”;“阴”意“天色阴沉”。

“朝晖夕阴”实际上应理解为“朝晖夕阴,朝阴夕晖”,即“(有时)早晨阳光灿烂,傍晚暮霭沉沉;(有时)早晨天色阴晦,傍晚云霞灿烂”。 3. 对句互文 作者利用互文见义的方式,在诗文的上句隐含着下句的词语,下句又隐含着上句的词语,将意思较为复杂的事情分开来说,简洁明了。

但它们在意义上却是一个整体。例如: ① 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

(岑参《白雪歌送武判官归京》) “控”,“拉”;“都护”,“官名,负责征讨和安抚边邑”。上句中的“将军”与下句的“都护”互文,边塞天寒,将军和都护连弓都拉不开,连铠甲也因为天寒而难以披戴。

② 映阶碧草自春色,隔时黄鹂空好音。(杜甫《蜀相》) 这两句诗意思是说,碧草映阶,春光空自美好;黄鹂隔叶,啼声空自悦耳。

“自”和“空”二字互文见义,写出了空寂、清冷的感受:虽然祠堂内春意盎然,然而时过境迁,先哲已去,如今遭逢乱世,却没有像诸葛亮那样的济世英才来匡扶。 ③ 谨使臣奉白璧一双,再拜献大王足下,玉斗一双,再拜奉大将军足下。

(司马迁《鸿门宴》) “奉白璧一双”,“奉”,同“捧”;“奉大将军足下”,“奉”,义同“献”,上下互文,皆有“奉献”义。

3.使用互文修辞的诗句

秦时明月汉时关 这个修辞是互文见义 互文是两个词(比方“秦汉”)本来要合在一起说的,如“秦汉时明月秦汉时关”,可是为了音节和字数的限制,要省去一个,于是前面省去个“汉”字,后面省去个“秦”字,解释时要把两个词合起来讲。

如王昌龄《出塞》“秦时明月汉时关”,是诗中的一种特殊结构,实际是说,月是古时的月,关是古时的关,用秦汉指古,即秦汉时明月秦汉时关,是互文见义。诗中有此用法。

如《古诗十九首》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。”说牵牛星遥远,织女星明亮,也是互文,即迢迢皎皎牵牛星,皎皎迢迢河汉女。

再像《木兰辞》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。”扑朔状跳跃,迷离状眼睛眨动,也是互文,即雄兔脚扑朔眼迷离,雌兔眼迷离脚扑朔,所以两兔在地上跑时,很难分别谁雌谁雄。

不光诗里有互文,文中也有互文。像《文心雕龙·神思》:“子建援牍(拿起纸)如口诵,仲宣举笔似宿构。”

曹植拿起纸来写像口里念熟似的,王粲拿起笔来写像早已做好似的。光拿纸或光拿笔都不能写作,所以这里实际是“子建援牍举笔”,“仲宣举笔援牍”,也是互文。

1、秦汉时明月秦汉时关——王昌龄《出塞》 2、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离——《木兰辞》 3、将军百战死,壮士十年归——《木兰辞》 4、主人下马客在船——白居易《琵琶行》 5、不以物喜,不以己悲——范仲淹《岳阳楼记》 6、东西植松柏,左右种梧桐——《孔雀东南飞》 7、榆柳荫后檐,桃李罗堂前——陶渊明《归园田居》 8、迢迢牵牛星,皎皎河汉女——《迢迢牵牛星》 9、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐——范仲淹《岳阳楼记》 10、将军白发征夫泪——范仲淹 《秋思》 11、开我东阁门,坐我西阁床——《木兰诗》 12、泉香而酒冽——欧阳修《醉翁亭记》 13、叫嚣乎东西,隳突乎南北——《捕蛇者说》 14、木欣欣以向荣,泉涓涓而始流——陶渊明《归去来兮辞》 15、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭——《木兰辞》 16、烟笼寒水月笼沙——杜牧 《泊秦淮》 17、歧王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。——杜甫《江南逢李龟年》 18、将军角弓不得控 都护铁衣冷难着。

——岑参《白雪歌送武判官归京》 19、栗深林兮惊层巅。——李白《梦游天姥吟留别》

参考资料:

/z/q872636261.htm。

4.含有互文手法的诗句

互 文

在古文中,把属於一个句子(或短语)的意思,分写到两个句子(或短语)里,解释时要把上下句的意思互相补足,就是互文。

例子(1):

朝晖夕阴。 《岳阳楼记》范仲淹

( 意思是「朝晖夕阴」和「朝阴夕晖」。

「朝」和「夕」、「晖」和「阴」是互文。)

例子(2):

不以物喜,不以己悲。 《岳阳楼记》范仲淹

( 意思是 不因「物」[所处的环境]或「己」[个人的遭遇]而喜,

也不因「物」或「己」而悲。)

互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古语对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。 互文的特征是“文省而意存”,主要表现在两个方面: 一、结构特征:互省。如“将军百战死,壮士十年归”(《木兰诗》),句前部分省去 “壮士”,句后部分省去“将军”,“将军”与“壮士”分置,前后互相交错补充。 二、语义特征:互补。如:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”(《木兰诗》),木兰对着窗户,已包含对着镜子,“理”和“贴”两个动作是在同一情境中进行 的,译时应将它们拼合起来。 互文有种种不同的表现形式: 一、同句互文。即在同一个句子里出现的互文。如“秦时明月汉时关”一句,“秦”和“汉”是互相补充。又如“主人下马客在船”“东船西舫悄无言”“东犬西吠”亦属此类。 二、邻句互文。即在相邻的句子里出现互文!

5.用互文修辞的诗句有哪些

秦时明月汉时关 这个修辞是互文见义 互文是两个词(比方“秦汉”)本来要合在一起说的,如“秦汉时明月秦汉时关”,可是为了音节和字数的限制,要省去一个,于是前面省去个“汉”字,后面省去个“秦”字,解释时要把两个词合起来讲。

如王昌龄《出塞》“秦时明月汉时关”,是诗中的一种特殊结构,实际是说,月是古时的月,关是古时的关,用秦汉指古,即秦汉时明月秦汉时关,是互文见义。诗中有此用法。

如《古诗十九首》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。”说牵牛星遥远,织女星明亮,也是互文,即迢迢皎皎牵牛星,皎皎迢迢河汉女。

再像《木兰辞》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。”扑朔状跳跃,迷离状眼睛眨动,也是互文,即雄兔脚扑朔眼迷离,雌兔眼迷离脚扑朔,所以两兔在地上跑时,很难分别谁雌谁雄。

不光诗里有互文,文中也有互文。像《文心雕龙·神思》:“子建援牍(拿起纸)如口诵,仲宣举笔似宿构。”

曹植拿起纸来写像口里念熟似的,王粲拿起笔来写像早已做好似的。光拿纸或光拿笔都不能写作,所以这里实际是“子建援牍举笔”,“仲宣举笔援牍”,也是互文。

1、秦汉时明月秦汉时关——王昌龄《出塞》 2、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离——《木兰辞》 3、将军百战死,壮士十年归——《木兰辞》 4、主人下马客在船——白居易《琵琶行》 5、不以物喜,不以己悲——范仲淹《岳阳楼记》 6、东西植松柏,左右种梧桐——《孔雀东南飞》 7、榆柳荫后檐,桃李罗堂前——陶渊明《归园田居》 8、迢迢牵牛星,皎皎河汉女——《迢迢牵牛星》 9、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐——范仲淹《岳阳楼记》 10、将军白发征夫泪——范仲淹 《秋思》 11、开我东阁门,坐我西阁床——《木兰诗》 12、泉香而酒冽——欧阳修《醉翁亭记》 13、叫嚣乎东西,隳突乎南北——《捕蛇者说》 14、木欣欣以向荣,泉涓涓而始流——陶渊明《归去来兮辞》 15、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭——《木兰辞》 16、烟笼寒水月笼沙——杜牧 《泊秦淮》 17、歧王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。——杜甫《江南逢李龟年》 18、将军角弓不得控 都护铁衣冷难着。

——岑参《白雪歌送武判官归京》 19、栗深林兮惊层巅。——李白《梦游天姥吟留别》

参考资料:

/z/q872636261.htm。

6.关于互文的句子

最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:仙人指路 互文互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。

古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种互辞形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。

由上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法。分类这类句子比较特殊,文字上只交代一方,而意义彼此互见。

理解时,要瞻前顾后,不能偏向哪一方,也不能把它割裂开来理解。只有如此,才能正确、完整,全面的掌握这类句子的真正意思。

概括起来,互文一般有四种类型(常见的有两种)。单句(即在一个句子中的互文)所谓单句互文,即在同一句子中前后两个词语在意义上相互交错、渗透、补充。

例如:(1)烟笼寒水月笼沙。(杜牧《泊秦淮》)我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。

如将此句译作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”,那就大错特错了,怎么也讲不通意思。(2)秦时明月汉时关。

(王昌龄《出塞》)从字面上看,“秦时明月汉时关”是“秦时明月照耀着汉时关塞”的意思。但不能理解成“月亮还是秦时的月亮,边关还是汉朝的边关”,而应译作:秦汉时的明月和秦汉时的边关。

句中的“秦”、“汉”、“关”、“月”四字是交错使用的。理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的这两句亦为互文,当窗亮敞,对镜顾影是理云鬓,帖花黄的共同条件,意指“当窗、对镜理云鬓帖花。

7.运用互文修辞的古诗

1、明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

(辛弃疾《西江月》) 译:在明月下,在清风吹拂中,传来了鹊和蝉的鸣叫。 2、将军百战死,壮士十年归。

(《木兰诗》) 译:将军和壮士从军十年,经历了千百次残酷的战斗,有的死了,有的胜利归来。 3、当窗理云鬓,对镜帖花黄。

(《木兰诗》) 译:向着窗户,对着镜子、梳理云一样的秀发,把黄花帖在脸上。 4、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

(《木兰诗》) 译:雄兔雌兔脚扑朔眼迷离。 5、山光悦鸟性,潭影空人心。

(常建《题破山寺后禅院》) 译:湖光山色使鸟儿欢娱,使人心除去杂念。 6、歧王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

(杜甫《江南逢李龟年》) 在歧王宅里和崔九堂前,我们都经常相会。 (一)、短语互文 就是一个短语中前后两部分的词语构成互文,理解时必须把前后两部分词语拼合起来。

例如: 1、去国怀乡。(范仲淹《岳阳楼记》) 2、泉香而酒冽。

(欧阳修《醉翁亭记》) 例1“去国怀乡”是“去国去乡,怀国怀乡”的浓缩形式,可译为“离开国都家乡,思念国都家乡”; 例2“泉香而酒冽”是“泉香冽,酒冽香”的浓缩形式,可译为“泉水和酒都很清香”。 (二)、单句互文 即一个句子前后两部分构成互文。

所谓单句互文者,即在同一句子中前后两个词语在意义上交错渗透、补充是也。例如: 3、烟笼寒水月笼沙。

(杜牧《泊秦淮》) 4、秦时明月汉时关。(王昌龄《出塞》) 例3我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。

如将此句作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”理解,那就大错而特错了,怎么讲不通意思。 例4由“秦时明月”和“汉时关”两部分组成,前者省“汉”和“关”,后者省“秦”和“明月”,可理解为“秦汉时的明月和关隘”。

(三)、偶句互文 指前后两个句子构成的互文,其特点是前后两个句子互相呼应,互相补充,彼此隐含,理解时必须把前后两个句子拼合起来。例如: 5、叫嚣乎东西,隳突乎南北。

(柳宗元《捕蛇者说》) 6、千里冰封,万里雪飘。(毛泽东《沁园春?雪》 7、花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

(杜甫《客至》) 例5这两句互文,不能说成“在东西呼叫,在南北骚扰”。应作:在东西南北叫扰乱,在南北东西骚扰呼叫来理解。

这里的“叫嚣”和“隳突”,“东西”和“南北”是互相渗透,相互说明,意义上是合指兼顾的。例6是“千万里冰封,千万里雪飘”的浓缩形式。

例7应理解为“花径不曾缘客扫,今始为君扫;蓬门今始为君开,不曾缘客开。” (四)、多句互文 由三个或三个以上句子中的词语参互成文,合而见义。

例如: 8、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 “东市”“西市”“南市”“北市”对举互文,可理解为“(到)东西南北的集市上购买骏马、鞍鞯、嚼子、缰绳和长鞭”,表现出木兰征战前的紧张忙碌。

8.经典 有代表性的含有互文修辞的诗句 要求耳熟能详

1 叫嚣乎东西 隳突乎南北 唐 柳宗元 《捕蛇者说》

2 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。《木兰诗》

3 千山鸟飞绝 万径人踪灭 唐 柳宗元 《江雪》

4 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。 宋 辛弃疾《西江月》

5 感时花溅泪, 恨别鸟惊心 唐 杜甫 《春望》

6 东西植松柏,左右种梧桐。 《孔雀东南飞》

7 沉鱼落雁之貌 闭月羞花之容

8日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。 曹操《观沧海》